-
1 infondere fiducia
гл.общ. внушать доверие -
2 infondere
-
3 infondere
-
4 infondere
infondere v.tr. (pres.ind. infóndo; p.rem. infùsi; p.p. infùso) inspirer, donner, insuffler: infondere coraggio in qcu. insuffler du courage à qqn, donner du courage à qqn; infondere fiducia inspirer confiance; infondere paura inspirer de la peur. -
5 infondere
непр. vt1) вливатьinfondere vita — вдохнуть жизнь•Syn:перен. inculcare, incutere, destare, ispirare, far nascere -
6 infondere vt irreg
[in'fondere]infondere qc in qn — to instil Brit o instill Am sth in sb
-
7 infondere
vt irreg [in'fondere]infondere qc in qn — to instil Brit o instill Am sth in sb
-
8 infondere
v.t.внушать, вселятьinfondere fiducia — внушать доверие + dat.
infondere coraggio — вселять мужество в + acc.
-
9 infondere
infondereinfondere [in'fondere] < irr>verbo transitivo(coraggio) einflößen; (fiducia) erweckenDizionario italiano-tedesco > infondere
10 внушать доверие
vgener. accreditiate (ê+D), capacitare, dare affidamento a (qd) (кому-л.), infondere fiducia, ispirare fiducia, ispirare sicurezza11 ego
['egəʊ, 'iːgəʊ] [AE 'iːgəʊ]1) (self-esteem) amor m. proprio2) psic. io m., ego m.* * *['i:ɡəu, 'eɡou]1) (personal pride: His criticism wounded my ego.) ego2) (the part of a person that is conscious and thinks; the self.) io•- egoism
- egoist
- egoistic
- egoistical* * *ego /ˈi:gəʊ, ˈɛgəʊ/n. (pl. egos)1 (psic.) io; Ego2 opinione di sé; Ego: to boost sb. 's ego, infondere fiducia a q.; gratificare q.; to massage (o to stroke) sb. 's ego, riempire di attenzioni (o di lodi) q.; lisciare il pelo a q.; an easily bruised ego, un carattere suscettibile● ego boost, gratificazione; iniezione di fiducia □ (fam.) ego trip, comportamento egoistico (o egocentrico); autocelebrazione; autoesaltazione: to be on an ego trip, autocelebrarsi; autoesaltarsi; mettersi in mostra.* * *['egəʊ, 'iːgəʊ] [AE 'iːgəʊ]1) (self-esteem) amor m. proprio2) psic. io m., ego m.12 ridare
restituire give back, returnfiducia, forze restore* * *ridare v.tr.1 ( dare di nuovo) to give* again: bisogna ridargli la medicina, you must give him the medicine again // ridare le carte, to deal again // ridare coraggio, fiducia, to restore courage, confidence // (fin.): ridare corso legale a una moneta, to remonetize a currency; ridare valore monetario all'argento, to remonetize silver // dagli e ridagli, try and try again; dagli e ridagli ci ha convinto ad accompagnarlo, he kept on until he convinced us to go with him2 ( restituire) to give* back, to return: ridammi il mio denaro, give me my money back; ti ha ridato il libro che gli hai prestato?, did he give you back (o did he return) the book you lent him?; ridammi il mio denaro, give me back my money◆ v. intr. (fam.) ridare fuori, to reappear, to come* out again, to break* out again: gli ha ridato fuori l'eczema, his eczema has reappeared.* * *[ri'dare]verbo transitivoridare qcs. a qcn. — to give sb. sth. o sth. to sb. again
ridare coraggio, speranza, forza a qcn. — to restore sb.'s courage, hopes, strength
3) (restituire) to return, to give* back [oggetto, denaro] (a to)4) (ritrasmettere) to rerun* [film, programma]5) (ripetere) to resit* [ esame]; to take* [sth.] again [ esame di guida]* * *ridare/ri'dare/ [7]2 (infondere nuovamente) ridare coraggio, speranza, forza a qcn. to restore sb.'s courage, hopes, strength3 (restituire) to return, to give* back [oggetto, denaro] (a to)4 (ritrasmettere) to rerun* [film, programma]13 ispirare
inspire* * *ispirare v.tr. to inspire; (infondere) to infuse: il paesaggio ispirò il pittore, the landscape inspired the painter; ispirava fiducia a tutti, he inspired confidence in everybody; i testi sacri furono ispirati da Dio, the sacred texts were inspired by God.◘ ispirarsi v.intr.pron. to draw* one's inspiration (from s.o., sthg.): ispirare alla bellezza di qlcu., to be inspired by s.o.'s beauty; qui veniva Leopardi per ispirare, Leopardi came here for his inspiration.* * *[ispi'rare]1. vt(gen) to inspireè un tipo/un'idea che non mi ispira o che mi ispira poco — I'm not all that keen on him/the idea
2. vip (ispirarsi)1)ispirarsi a — (prendere ispirazione) to be inspired by, draw one's inspiration from
per il romanzo si è ispirato a un fatto di cronaca — he got the idea for the novel from a news story
* * *[ispi'rare] 1.verbo transitivo1) (fornire l'ispirazione a) to inspire [persona, movimento]2) (suscitare) to inspire [rispetto, fiducia, diffidenza] (a qcn. in sb.)3) (suggerire) to prompt2.verbo pronominale ispirarsi-rsi a qcn. — to follow sb.'s example
* * *ispirare/ispi'rare/ [1]1 (fornire l'ispirazione a) to inspire [persona, movimento]2 (suscitare) to inspire [rispetto, fiducia, diffidenza] (a qcn. in sb.)3 (suggerire) to prompt; ispirare una risposta to prompt an answerII ispirarsi verbo pronominale1 (trarre ispirazione) - rsi a to draw one's inspiration from; - rsi a un ideale to be inspired by an ideal2 (prendere esempio da) -rsi a qcn. to follow sb.'s example.14 внушать
см. внушить* * *сов. Р; = внуши́тьinfondere vt, inculcare vt, ispirare vtвнуша́ть страх / опасение — infondere timore / paura
внуша́ть мысль — inculcare un'idea
внуша́ть доверие / любовь — ispirare fiducia / amore
* * *v1) gener. immettere, suggestionare, ispirare, inculcare, incutere, indettare, infondere, insinuare2) liter. inoculare, instillare, istillare, stillare15 внушать
сов. Р; = внушить16 ♦ (to) breathe
♦ (to) breathe /bri:ð/A v. i.1 respirare: to breathe deeply, respirare profondamente; to breathe hard, respirare con difficoltà; ansare; ansimare; The injured man was still breathing, il ferito respirava ancoraB v. t.1 respirare; aspirare: the air we breathe, l'aria che respiriamo; to breathe poisonous gas, respirare gas velenoso2 emettere; soffiare: to breathe a sigh of relief, emettere un sospiro di sollievo; to breathe smoke over sb., soffiare fumo su q.; to breathe fire, soffiare fuoco3 mormorare; sussurrare; dire piano: to breathe a word into sb. 's ear, mormorare una parola all'orecchio di q.5 ispirare; infondere: to breathe new life into a party, infondere nuova vita in un partito; He breathed confidence into his followers, infondeva fiducia nei suoi seguaci● to breathe again, riprendere fiato; (fig.) sentirsi sollevato □ (fam.) to breathe down sb. 's neck, stare addosso a q.; stare col fiato sul collo a q.; ( anche) stare alle calcagna di q. □ to breathe forth, esalare □ to breathe freely, respirare liberamente; (fig.) sentirsi sollevato □ to breathe in, inspirare; inalare; respirare: to breathe in through one's nose, inspirare dal naso; to breathe in noxious fumes, respirare esalazioni nocive □ to breathe one's last, esalare l'ultimo respiro □ to breathe out, espirare □ to breathe short, avere il fiato corto; ansimare; ansare □ as long as I breathe, finché avrò vita; finché campo □ not to breathe a word (o a syllable), non far parola; non fiatare.17 ♦ (to) breathe
♦ (to) breathe /bri:ð/A v. i.1 respirare: to breathe deeply, respirare profondamente; to breathe hard, respirare con difficoltà; ansare; ansimare; The injured man was still breathing, il ferito respirava ancoraB v. t.1 respirare; aspirare: the air we breathe, l'aria che respiriamo; to breathe poisonous gas, respirare gas velenoso2 emettere; soffiare: to breathe a sigh of relief, emettere un sospiro di sollievo; to breathe smoke over sb., soffiare fumo su q.; to breathe fire, soffiare fuoco3 mormorare; sussurrare; dire piano: to breathe a word into sb. 's ear, mormorare una parola all'orecchio di q.5 ispirare; infondere: to breathe new life into a party, infondere nuova vita in un partito; He breathed confidence into his followers, infondeva fiducia nei suoi seguaci● to breathe again, riprendere fiato; (fig.) sentirsi sollevato □ (fam.) to breathe down sb. 's neck, stare addosso a q.; stare col fiato sul collo a q.; ( anche) stare alle calcagna di q. □ to breathe forth, esalare □ to breathe freely, respirare liberamente; (fig.) sentirsi sollevato □ to breathe in, inspirare; inalare; respirare: to breathe in through one's nose, inspirare dal naso; to breathe in noxious fumes, respirare esalazioni nocive □ to breathe one's last, esalare l'ultimo respiro □ to breathe out, espirare □ to breathe short, avere il fiato corto; ansimare; ansare □ as long as I breathe, finché avrò vita; finché campo □ not to breathe a word (o a syllable), non far parola; non fiatare.18 ridare
ridare v.tr. (pres.ind. ridò, ridài, ridà; p.rem. ridièdi/ridètti; p.p. ridàto) 1. redonner: devo ridare la medicina al bambino je dois redonner son médicament à l'enfant. 2. ( restituire) rendre, restituer, redonner: gli ho ridato i soldi che gli dovevo je lui ai rendu l'argent que je lui devais. 3. ( infondere nuovamente) redonner: ridare fiducia a qcu. redonner confiance à qqn. 4. (TV,Teat,Rad) (ritrasmettere, riproporre) redonner, repasser: ridare un film repasser un film.19 внушать
[vnušát'] v.t. impf. (pf. внушить - внушу, внушишь)suscitare, ispirare, infondere, incutereвнушать подозрение кому-л. — insospettire qd
См. также в других словарях:
infondere — {{hw}}{{infondere}}{{/hw}}v. tr. ( coniug. come fondere ) 1 Tenere a bagno. 2 (fig.) Far nascere o suscitare in qlcu. o in qlco.: infondere fiducia in qlcu.; SIN. Ispirare … Enciclopedia di italiano
infondere — in·fón·de·re v.tr. (io infóndo) 1. LE versare, spec. un liquido, dentro o sopra qcs.: non veduto entro le mediche onde | de gli apprestati bagni il succo infonde (Tasso) 2. CO fig., suscitare, destare un sentimento, una qualità spec. spirituale,… … Dizionario italiano
rinfrancare — [der. di franco2, coi pref. r(i ) e in 1] (io rinfranco, tu rinfranchi, ecc.). ■ v. tr. [infondere fiducia e coraggio: la promessa li rinfrancò ] ▶◀ asciugare le lacrime (a), incoraggiare, rianimare, riconfortare, rincuorare, ritemprare, (fam.)… … Enciclopedia Italiana
ispirare — i·spi·rà·re v.tr. AU 1a. suscitare nell animo altrui un sentimento, un emozione, un impressione e sim.: ispirare compassione, un senso di pena, una persona che ispirare fiducia; ass.: una faccia che non ispira, che non dà fiducia Sinonimi:… … Dizionario italiano
speranza — spe·ràn·za s.f. 1. FO stato d animo di attesa fiduciosa nel compimento imminente o futuro di un evento, nel raggiungimento di uno scopo, ecc.: avere una speranza, infondere speranza, un filo di speranza; oltre ogni speranza, oltre ogni previsione … Dizionario italiano
dare — dà·re v.tr. e intr., s.m. (io do) FO I. v.tr. I 1a. porgere, consegnare: dammi quei fogli per favore!, dare un pacco al fattorino | distribuire: dare le carte Sinonimi: consegnare, porgere. Contrari: prendere, ricevere, ritirare. I 1b. far… … Dizionario italiano
ridare — 1ri·dà·re v.tr. e intr. (io ridò) AU 1a. v.tr., dare di nuovo: ridare acqua alle piante, lo smalto alle unghie; ridare le carte 1b. v.tr., infondere nuovamente: ridare fiducia, coraggio, speranza; ridare la vita, infondere di nuovo coraggio,… … Dizionario italiano
rianimare — [der. di animare, col pref. ri ] (io riànimo, ecc.). ■ v. tr. 1. [rendere forza e vitalità: l aria fresca lo rianimò ] ▶◀ rinfrancare, risollevare, ritemprare (fam.) tirare su. 2. (fig.) [infondere coraggio, fiducia, nuova lena e sim., con la… … Enciclopedia Italiana
speranza — /spe rantsa/ s.f. [provenz. esperansa, dal lat. sperare sperare ]. 1. [sentimento di aspettazione fiduciosa nella realizzazione, presente o futura, di quanto si desidera: nutrire, infondere s. ] ▶◀ (poet.) speme. ‖ fiducia, ottimismo.… … Enciclopedia Italiana
rianimare — ri·a·ni·mà·re v.tr. (io riànimo) CO 1. far rinvenire; ridare forza, vigore, vitalità: rianimare qcn. con i sali, con un massaggio cardiaco, l aria balsamica ci ha rianimato 2. fig., rincuorare, infondere nuovamente coraggio e fiducia: il… … Dizionario italiano
rinfrancare — rin·fran·cà·re v.tr. CO 1. infondere nuovamente coraggio, ridare fiducia e sicurezza: la notizia lo rinfrancò Sinonimi: 1consolare, incoraggiare, rianimare, rincuorare. Contrari: buttare a terra, buttare giù, smontare. 2a. rinnovare o rafforzare… … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский